Тащу свои работы с фикбука. Заодно осваиваю, что такое "дневник" и с чем его едят. Мда...у меня и ноута стойкое взаимное непонимание.
Сия работка сляпалась за 15 минут после трехчасового чтения фиков в англофэндоме с упором на харт-комфорт. Честно говоря, для себя эту работку я обозвала "козявочка" и полагала, что от силы она улыбнет трех человек. Однако уже через сутки число лайков сравнялось 17. И я поняла, что чего-то не понимаю))) Ладно, людям нравится - это главное! Сюжет вкратце: Нил приходит в себя на больничной койке после неудачной работы под прикрытием...
Как вас зовут?читать дальшеС точки зрения Питера последнее дело, над которым он работал, закончилось просто отвратительно. Нет, преступника вычислили и задержали, улик против него был вагон и тележка. Но похищенная им из музея бесценная китайская ваза эпохи Мин в ходе ареста разбилась на тысячу маленьких кусочков. Нельзя сказать, что сия фарфоровая посудина была так уж дорога Берку – получить нагоняй от начальства за то, что не вернули ценный экспонат в целости, конечно, неприятно, но терпимо. Но ваза разбилась о голову Нила, и сейчас Питера куда больше волновал консультант, в бессознательном состоянии доставленный в больницу.
- Череп не поврежден, - объяснял агенту врач, пока Питер смотрел на бледное лицо друга, практически слившееся по цвету с подушкой, - Рану на затылке мистера Кэффри мы обработали и зашили. Думаю, через пару часов он придет в себя.
Словно услышав его, Нил вдруг шевельнулся, застонал и с усилием разлепил веки, обводя палату замутненным взором. Врач кинулся к пациенту, деловито посветил ему в глаза фонариком, удовлетворенно хмыкнул, узрев там нечто, понятное лишь ему, и спросил:
- Как вы себя чувствуете?
Нил слабо повернул голову:
- Не знаю… - прошептал он.
- Можете назвать свое имя? – задал стандартный вопрос доктор.
- Ник Холден, - ответил больной.
Агент ФБР сдавленно хрюкнул. Доктор как-то странно моргнул и на всякий случай сверился с историей болезни. В графе «имя» черным по белому значилось: «Нил Кэффри»
- Вы… уверены? – пробормотал эскулап.
Пациент нахмурился, напряг память и предположил:
- Стив Табернекл? … Гарри Вильямс? … Оливер Смит? ... Виктор Моро?
По мере перечисления вариантов лицо врача вытягивалось как спагетти. Питер кашлянул:
- Доктор, лучше спросите у него как зовут меня.
Врач недоверчиво покосился на федерала, затем указал на него пациенту:
- Вы помните имя этого человека?
- Питер Берк, - уверенно отчеканил пациент.
Не знаю, по-моему нормальный ангст в нашем каноне. Порыдали и пошли жрать мороженое)
Я читаю практически все фике, которые пишутся сейчас на ао3 и фикнете. Даже какую-то безумную аушку про пришельцев и рабство ...
Прикинь, каково мне)))
Я читаю практически все фике, которые пишутся сейчас на ао3 и фикнете. Даже какую-то безумную аушку про пришельцев и рабство ...
Прикинь, каково мне)))
Ой, да тебе еще хреновей, чем мне!!!!! Не, я читаю не выходя за рамки канона, потому как мне канона и не хватает. Если хочется чего другого, так читаю/смотрю другие книги/фильмы. Вчера читала фанфики по NCIS, нашла ТРУД на 333,047 (тысячи) слов. Сразу резко почувствовала свое творчество меееелким, масеееньким и оттого еще более любимым)))
Хотя в нашем фандоме тоже есть такие...гм, длиннопишущие. Я подхожу иногда, смотрю, а потом тихо сбегаю - оно ищще и на французском! Т.е. тут уже жизненный выбор - или они, или учеба))). Хотя если меня в этом году отчислят, я устроюсь уборщицей и прочитаю эту инрземщину))).
У меня нет других фандомов, и не было никогда, говорю же, это мой первый взрослый опыт
Я, кстати, начала переводить свой фик, но что-то пока тяжело идет.
Скинь ссылочку на фик, который переводишь и не стесняйся - требуй помощи. Мне это в удовольствие)))
bella-harvest.livejournal.com/6315.html
Вот этот я начала переводить, но банально нет сил, тормозимс.
А у тебя продолжения скоро будут *страдает*
О, ты можешь ускорить сей процесс, если сообразишь, модель какого сот. телефона Эл могла бы теоретически подарить Питеру. Дело в том, что я во всяких девайсах не рулю вообще, а мне нужно что-то конкретное указать.
И еще... ты случайно не знаешь, как называется правильно такая специальная хрень, на которой всякие джеймсы бонды, нилы кэффри, паркеры и прочие летают по проводам с крышы на крышу? Такая хрень - ну, двумя руками за нее хватаешься и как на тарзанке едешь по проводам. Надеюсь, я понятно объяснила?
Блин, но как же ЭТУ хрень в тексте то обозвать правильно???
я прочитала то, что ты хочешь перевести. О боже, американцы все такие тупые?!
Чем мне нравиться сей автор - у нее, как мне показалось, язык весьма богатый. Я изрядно пополнила лексикон.
Вооот, меня тоже смущает в тексте эта чрезмерная бездеятельность Нила. Не даром он у меня плохо переводится. Но вот проблема в том, что других фиков, симпатично написанных и с нужной долей хк, а главное - типа ин-роад или хотя бы просто вне привычной обстановки, их просто нету, в силу понятных причин, бгг!!! А меня Нью-Йорк уже изрядно задолбал.
Не, ну есть еще эта недописанная фигня про рабство у инопланетян, обстановка забористей некуда, и Нил с Моззи там как раз в характере, но зато Питер -нет. Кстати, у автора там тоже язык не бедный
И что мне тогда переводить?)))
Вот не думала, что в фандоме на 5тыщ фиков нечего переводить.
Пс мой выбор тоже не гениален, я тот еще спец)
Вообще, вот что нашла ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D1%8E%D0%BB%D1%8C%...
Там есть и про спусковые устройства для скоростного спуска)
А у Треон еще что хорошего есть, чего-то я не помню...
Я понимаю, мы как-то с Айри в ночь перед выкладкой искали жаргонные названия травки. Подходящего не нашли, но ржали еще очень долго))).